全部

凡是經歷 皆為饋贈——繪本《我趕緊捂住了眼》讀后感

來源:周口日報

作者:

2021-05-07

王艷

第一次看到這本繪本,是在朋友分享的關于中年油膩話題的文章里。吸引我的并不是其成人治愈繪本的標簽,而是那一句“我要忘記多少個自己,才能重新遇到你”。

作者的名字也是相當有趣——耿小鬧。不經意一問,竟是朋友化名而著。朋友從豫東的一個小縣城走出,已在北京一家文化單位工作數年。說他出書不足為奇,出版繪本,倒是讓筆者稍感意外。

繪本的封面設計清新而簡單,除了中文書名外,還有一個英文書名:My heart dwells nowhere。繪本通常是不分篇章的,此繪本卻分成了三個篇章:“此間月亮”“河流的模樣”“秋山斧斤”。里面的文字,講述著愛與責任、自我與成長、勇氣與夢想,不刻意、無煽情、沒雞湯,就像是從作者筆尖流淌出來的一樣,流暢而自然,緩緩地入眼,讀來讓人內心平靜。然而,平靜之下,又涌動著濃濃的熱烈。因為總有那么一句話,在某一個瞬間入心,讓你覺得有某種不可言說的共鳴。

“此間月亮”,清冷而孤單——多么慶幸曾經遇見你,多么遺憾只是遇見你。無論什么樣的年齡,如果要用一種事物描繪愛情的話,我想月亮最合適不過了。月盈月虧、月明月暗、月出月落……愛情有多少種滋味,月亮就有多少種變化。“當滿世界的燈盞都瞎掉,大雨傾盆,我坐回我們初相遇的長椅上?!薄拔掖蜷_冰箱,里面只有一袋奶糖,想必依然甜得粘牙。我多想抱著膝蓋坐進去,任時光流轉。一千年后,我懷抱這份甜蜜,撣去發(fā)梢的霜花,抖落褲腳的冰碴,朝氣蓬勃站出來,給你一個新鮮的相遇?!边@些文字,只是讀出來,就覺得十分美好。再配以充滿童趣的插圖,更顯至純至真。是青春年少時的懵懂,抑或是陰差陽錯的分開;是咫尺天涯的克制,抑或是天涯咫尺的思念……每個人的心中都有不敢輕易觸碰的柔軟角落吧。作者淺淺地回憶、淺淺地表述、淺淺地期待,如同收集了一束月光在玻璃瓶內,看似漫不經心,實則小心翼翼守護著。細細想來,誰的人生又是圓滿無缺的呢?人生若無幾分遺憾,何來滋味千般?!坝鲆娔?,遇見另一個自己?!闭l又知道,那些無法回頭的過往和無法彌補的遺憾,不能在歲月的洗禮中開出美麗的花兒呢?

“河流的模樣”,唯有變化才是永恒——今日之我已非昨日,我們在歲月里長出了隱形的翅膀。每日照鏡子,我們很難發(fā)覺自己臉龐和身體發(fā)生的細微變化?;蛟S是在某一天早晨,或許是在無意中的一張自拍里,你會猛然看到自己臉上的皺紋、頭頂的白發(fā)、不再挺直的背部和腰腹上長出的“游泳圈”。那是歲月的痕跡,亦是多年來個人經歷的外化。唏噓感慨間,你還記得做夢飛翔的青蔥歲月嗎?你還認得那時的自己嗎?“在夢中,我有了飛翔的本領,飛越險山惡水,飛臨一座城、一棟舊樓、一扇窗。”“當又一季的秋葉裹起月色,霧氣里生出薄薄的翅膀,我對遠方的懷念正御風而行?!薄安痪?,秒針和時針漸漸變長,在我肋下長成了一雙翅膀?!痹谶@一章節(jié)中,“翅膀”一詞出現的頻率頗高。翅膀,意味著自由和遠方,更意味著勇氣和力量。人至中年,誰不是在艱難跋山涉水中獲取力量。我們經歷過的人和事,那些歡笑和淚水、汗水和收獲、委屈和痛苦,就如同生命中的陽光微露、風霜雨雪,早已幻化為一雙隱形的翅膀,造就了嶄新的自己。就如同書中所寫:“我們之間有一千條河流,一萬座山巒,我們之間有白茫茫的云霧和冰川?!边@是自己與另外一個自己的對話吧。凡是經歷,皆為饋贈。我們每個人,都是自己人生的創(chuàng)造者,都是各自生活中的英雄?!耙苍S我應該接下這一趟鏢,押上身家性命,拋卻賭書潑茶的時光,千里萬里,深山驛站老林枯泉……”就是要有這樣的豪情俠氣,陽光大道也好,坎坷曲折也罷,去闖就是了!

“秋山斧斤”,再沉重亦不能放棄——無論是在家鄉(xiāng)還是遠方,只能勇往直前?!肮嗜送拢娴氖且宦暵?,一更更,窗外芭蕉窗里燈,此時無限情?!薄安灰賴@息回家的路有多遠了,這里白楊沉默、豌豆開花,在河堤、在洼地、在野草瘋長的天涯。”這一章節(jié)里,有作者對家鄉(xiāng)揮之不去的思念,更有其人到中年的心情。對于遠方的人們來說,家鄉(xiāng)是念茲在茲的故土。對于守在家鄉(xiāng)的人們來說,對遠方的向往又何曾消失。每個人都以自己的節(jié)奏,背負著不同的責任,走在自己的人生之旅中。要用什么樣的文字才能準確描述上有老下有小的中年心情,每每想起都深感詞窮?!皩ι瘸S写髩舫跣训呐d致,也常有天光過午、雖手持斧斤卻一柴無取的焦慮。夜深處想象種種可能,醒來后依然要風霜雨雪照顧全世界,陷入汲汲營營。”不諱言,不回避,不否認,書中的話不正是大部分凡夫俗子的中年寫照嗎!行至半途,能夠停止焦慮嗎?恐怕不能。能對生活依然保持熱情嗎?應該可以。陌路天涯,征途漫漫,無論是輕裝上陣還是負重前行,都不能把熱情和夢想丟下,因為——“那未知的風景才是我向往的,哪怕它已落花滿地,哪怕它已人去樓空?!?/p>

此時,再回頭去看繪本的兩版書名,一明一暗之間,似乎呈現著不同的“我”。英文書名翻譯為:我的心無處安放。這讓我想到了那句著名的“此心安處是吾鄉(xiāng)”。終其一生,我們不僅要為自己的身體尋找遮風擋雨的住所,更要為自己的心靈找尋寧靜和安放之處。中文書名則給人更多的想象空間,為什么要捂住眼呢?我想,每一個讀繪本的人都能在其中找到自己的答案。 

[責任編輯:牛勇威]

中華龍都網版權所有,未經授權不得轉載

周口24小時